В Коми через месяц стартуют ежегодные бесплатные курсы по изучению коми языка. О том, как они проходят, кто и в каком формате учится, рассказала куратор проекта, сотрудник Министерства национальной политики Республики Коми Елена Коснырева.
Онлайн и офлайн
Этим курсам в этом году стукнуло аж 20 лет. И если в 2005 г. пришла единственная группа энтузиастов, то сегодня желающих хоть отбавляй. Бывало, набирали по 11 групп.
Заниматься можно как вживую в Сыктывкаре, Печоре и Прилузье, так и онлайн. Кстати, онлайн-формат родился вынужденно — во время ковида. Но так всем понравился, что его оставили.
Для носителя русского языка коми может показаться непростым — языковые группы разные. Но если учиться интересно и есть мотивация, всё обязательно получится.
«Сейчас онлайн и офлайн выбирают поровну, — рассказывает Елена. — Удалённо к нам подключаются не только из районов Коми, но и из Москвы, Питера, Кирова, Сибири и даже из-за границы! Очень радует, когда приходят люди без коми корней — просто из интереса к культуре».
Куратор отмечает ещё одну трогательную тенденцию: к занятиям активно подключаются студенты из Коми, которые учатся в столичных вузах. На вопрос о дополнительной нагрузке они отвечают, что так чувствуют связь с малой родиной.

Курсы идут на пользу не только частным лицам. К проекту подключились и госучреждения, например, многофункциональные центры (МФЦ), где уже несколько лет можно получить услуги на коми языке.
«Нам, носителям, проще объясняться на родном языке, а уж пожилым людям — тем более. Мы помогаем сотрудникам МФЦ повысить уровень владения языком или даём им основы — в зависимости от потребностей», — добавляет Коснырева.
«Изюминки» в обучении
Аудитория курсов самая разная: от студентов до работающих специалистов. Нередко приходят целыми семьями.
«Недавно записались мама с сыном-восьмиклассником. Кстати, в школах есть уроки родного языка, так что если родители тоже владеют языком, то могут ребёнка поддержать и даже помочь. А однажды записались муж с женой, но в разные группы. На мой вопрос, почему не вместе, они рассмеялись: сказали, что так удобнее — пока один учится, другой с детьми сидит», — делится куратор курсов.

Занятия стараются делать увлекательными и погружающими в культуру. В ход идёт всё богатство наследия: загадки, пословицы, литературные произведения. Через язык объясняют традиции.
«В городе и на работе меня называют Елена Григорьевна, а в деревне — сначала Гриша (по отчеству), потом Öльӧн. Это отражение нашего почтения к старшим: имя родителя всегда стоит первым. Такие „изюминки“ и делают обучение живым», — поясняет Елена.
Конечно, основа — это грамматика и словообразование. Ученики с таким азартом включаются в процесс, что уже пробуют составлять собственные слова и спрашивают, правильно ли это.
Набор на ближайший поток, который начнётся 13 октября, завершён, но уже можно записываться на следующий. Курсы стартуют в феврале 2026 г.
Как записаться
Позвонить по тел.: